Menu
tatiana
giubileo coatto
catania x inglesi
frasario coatto 2
vita romana
totti inglish
frasario coatto 1
tua sorella
filosofia coatta
turiddu

Blog
anni :
2004
2003
2006
2005

Lavagna

Extra
Barzellette
leggi guestbook
firma guestbook

Altro
FriendTest

Contatore

Statistiche web e counter web
documenti - coatti - giubileo_coatto

Vocabolario inglese-romanesco per il giubileo

Here we have a list of useful phrases you will sure need if you're traveling
to Italy. A little Roman slang was used to make the phrases the most useful.

But what really really? = Ma che davero davero?
Not even to the dogs! = Manco a li cani!
Which God taxi driver! = Che dio t'assista
But what are you stay to make? = Ma che te stai a f?
It's a dick and all one = E' un cazzo e tutt'uno
In four and four eight = In quattro e quattr'otto
But who makes me make it... = Ma chimmelo fa fa
But, from when in here? = Ma da quanno 'n'qua
Right to be light. = Giusto pe esse chiari
But of what! = Ma de ch
How does it throw! = Come te butta!
We're not selling the flowers (up on the hill) = Non stamo a venne li
fiori('n cima alla collina)
No, I send it to be told you = No, te lo manno a d
The soul of your best dead relatives = L'anima de li mejo mortacci tua
These dicks = Sticazzi
I am tired dead = So stanco morto
Who wires you ! = Chi te se fila!
Who has been seen, has been seen = Chi s' visto s' visto
Who doesn't die, is reseen = Chi non muore se rivede
Today it's not air = Oggi non aria
Beautiful dry! = Bella secco!
What I tell you for = Ma che te lo dico a f!
You made it the hair = J'hai fatto er pelo
And what it steals to me = E chemme frega
It doesn't enter a dick there = Non c'entra un cazzo
What a big dicker = Che gran cazzaro
If I catch you I renew your face = Se te pijo te rinnovo i connotati
No, whistle = No, fischia

Ecco come alcune zone di Roma si chiamerebbero se Roma fosse negli States.

portonaccio: bad gate
primavalle: first valley
tor bella monaca: beautyful nun tower
tor pignattara: pot seller tower
tor marancia: morange tower
torrevecchia: old tower
boccea: balls hill
salario: salary
nuovo salario: new salary
centocelle: hundred cells
tor sapienza: wisdom tower
collina fleming: fleming hill
trastevere: over the Tevere
prati: meadows
san Govanni/porta: saint John/gate
porta san Pancrazio: saint Pancrazio's gate
borgo pio: pio's village
borgata finocchio: gay village
montespaccato: broken hill
monte mario: mario's hill
monteverde/nuovo: green hill/new
montesacro: holy hill
prati fiscali: taxed meadows

...e pure l'hinterland.
settebagni: seven baths (o: if you get wet)
ciampino: you have a pine tree
fiumicino: little river
marino: male coast
grottaferrata: ironed groove
anguillara: eel seller (female)
bracciano: arms asshole
rocca di papa: pope's rock
monterotondo: roundy mountain
ariccia: ehi curly! (chiamando a voce alta)
castel giubileo: 2000's castle
  

    

   Greetings to Anto